|
Le Dormeur du val. C'est
un trou de verdure où chante une rivière Un
soldat jeune, bouche ouverte, tête nue, Les
pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme Les
parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Arthur Rimbaud (okotober 1870 - 16 jaar !! // 1854-1891)
|
De
slaper van het valleitje. Het
is een luchtig bosje, waar een riviertje bront; Een
jong soldaat met een open mond en zijn hoofd bloot De
voeten in de gladiolen slapen mee, loom. en
de parfums spelen niet over zijn neusvleugel.
|